Fransk

Velkommen til faget fransk

Fransk præs

Vi lægger vægt på, at du lærer både at tale fransk og får kendskab til den franske kultur i Frankrig og i andre fransktalende lande. Vi beskæftiger os med mange forskellige slags tekster, f.eks. noveller, artikler og filmmanus. Vi benytter forskellige arbejdsformer og inddrager ofte nettet, bl.a. med sange og interviews fra Youtube.  Vi tilrettelægger undervisningen, så overgangen fra folkeskolen til gymnasiet lettes.

På CG har vi:

den franske studieretning (frA, enA, saB) - som du kan vælge, hvis du har haft fransk i folkeskolen. Vi har i dette skoleår en studieretningsklasse i både 1g, 2g og 3g

fransk fortsættersprog som 2. fremmedsprog - som du kan vælge, hvis du har haft fransk i folkeskolen. Du har faget i 1g og 2g og opnår et B-niveau. Vi har i dette skoleår 6 hold på B-niveau

fransk fortsættersprog som frit valgfag i 3g - som du kan vælge efter 2g i de studieretninger, hvor du har et løft til A-niveau. Du har faget i 3g og opnår et A-niveau. Vi har i år 1 hold på A-niveau i 3g.

fransk begyndersprog som 2. fremmedsprog - som du kan vælge, hvis du ikke har haft fransk i folkeskolen men tysk. Du har faget i 3 år og opnår et A-niveau. Vi har ingen begynderhold i dette skoleår. 

Udveksling

På CG har vi en lang tradition for udveksling med Frankrig. Vi har et venskabsgymnasium, Gabriel Touchard i Le Mans og ligeledes et udvekslingsprojekt med Det Nordiske Institut på Sorbonne-universitetet i Paris.  Vores franske studieretning og fransk valghold A rejser hvert år til Le Mans med privat indkvartering hos de franske gymnasieelever, kombineret med et besøg hos de franske studerende i Paris. De franske gymnasieelever og de studerende fra Paris besøger ligeledes CG hvert år. De indkvarteres hos vores franskelever og deltager i undervisningen på CG. Udvekslingsprojektet giver vores elever et udmærket kendskab til fransk sprog og kultur. Programmet er særdeles spændende og givende, fordi det faglige samarbejde strækker sig over hele skoleåret.  Du kan læse og se mere om årets udveksling med Le Mans og Sorbonne-universitetet her. 

Læs elevernes opfattelse af udvekslingsprojektet, de danske elevers program i Frankrig og de franske elevers program i København.

Du kan også se billedserien fra 2aFR/3gFR's besøg i Le Mans 2010 og fra det franske besøg i København 2010

Vidste du at:

Fransk tales i mange lande verden over - foruden i Europa også i Afrika, Asien og dele af både Syd- og Nordamerika.

Frankrig er Danmarks femte største handelspartner

I fælleseuropæiske institutioner som f.eks. EU spiller fransk sprog, retsopfattelse og tænkemåde en stor rolle

Frankrig er det land, danskerne besøger mest i ferien

Læreplaner for fransk

Fransk fortsætter B:

Fransk fortsætter A:

Fransk begynder A:

Vejledninger for fransk

Fransk fortsætter B:

Fransk fortsætter A:

Fransk begyndersprog A:

 
 

Undervisningsemner

Vi lægger vægt på den mundtlige udtryksfærdighed og beskæftiger os tematisk med emner, som eleverne selv vælger. For at styrke det mundtlige arbejder vi også med forskellige skriftlige opgavetyper i tilknytning til de valgte emner.

Eksempler på emner og tekster:

L'amour

 Jeunet: Le fabuleux destin d'Amélie Poulain

L'identité

 Luc Besson: Nikita

Les jeunes

Kassovitz: La Haine

Les SDF

Le Clézio: L'enfant de sous le pont

La francophonie (fransktalende lande uden for Frankrig)

Le Congo, Le Canada

 
 

Tværfagligt samarbejde

Fransk indgår ofte i tværfagligt samarbejde. Eksempler på emner fra AT, studieretningsopgaven (SRO) i 2g og studieretningsprojektet (SRP) i 3g:

• fransk i samarbejde med samfundsfag:

De franske forstæder og ungdomsarbejdsløshed

Hjemløse og velfærdsstaten

Frankrigs integrationsteorier

Det franske skolesystem

Burka i Frankrig og det demokratiske paradoks

Etniske og religiøse minoriteter i Frankrig

Den franske sekulariseringsmodel og integration

 

• fransk i samarbejde med engelsk:

Kulturmøde og identitetsdannelse

Den moderne storby

Den sprogpolitiske situation i Canada

 

• fransk i samarbejde med historie:

Science fiction

Den franske revolution

Det fransktalende Afrika

 
 

Eksamen

Fransk fortsætter B-niveau:

Der afholdes en mundtlig prøve, som består af tre dele med en samlet eksaminationstid på 30 minutter:

1) Præsentation på fransk af et ukendt, ubearbejdet fransksproget tekstmateriale med et omfang på ca. 4 normalsider. Tekstmaterialet skal have tilknytning til et af de studerede emner. De emner, der indgår som grundlag for prøven, skal tilsammen dække de faglige mål og kernestoffet. Det studerede emne inddrages i præsentationen, som efterfølges af en uddybende samtale. Tekstmaterialet udleveres dagen før prøven, og forberedelsestiden er mindst 24 timer. Alle hjælpemidler er tilladt.

2) Samtale på fransk med udgangspunkt i et ukendt billedmateriale om almene emner.

3) Tekstforståelse med udgangspunkt i en ukendt, ubearbejdet fransksproget prosatekst med et omfang på 1 normalside. Teksten refereres i hovedtræk på dansk.

Til punkt 2 og 3 gives en samlet forberedelsestid på 30 minutter. I denne forberedelsestid må eksaminanden benytte alle hjælpemidler bortset fra kommunikation med omverdenen.

Læs mere her:

Fransk fortsætter A-niveau:

Der afholdes en centralt stillet skriftlig prøve og en mundtlig prøve.

Den skriftlige prøve

Der prøves i oversættelse fra dansk til fransk og i fri skriftlig udtryksfærdighed på fransk med udgangspunkt i et fransksproget tekstmateriale på 2-3 normalsider, eventuelt suppleret med billedmateriale. Varigheden af den skriftlige prøve er 5 timer. Eksaminanden må anvende alle hjælpemidler bortset fra kommunikation med omverdenen og oversættelsesprogrammer, dvs. software eller netbaserede programmer, der kan oversætte hele sætninger og hele tekster fra et sprog til et andet.

Den mundtlige prøve

Prøven består af to dele med en samlet eksaminationstid på 30 minutter:

1) Præsentation på fransk af et ukendt, ubearbejdet fransksproget tekstmateriale med et omfang på ca. 6 normalsider. Tekstmaterialet skal have tilknytning til et af de studerede emner. De emner, der indgår som grundlag for prøven, skal tilsammen dække de faglige mål og kernestoffet. Det studerede emne inddrages i præsentationen, som efterfølges af en uddybende samtale. Tekstmaterialet udleveres dagen før prøven, og forberedelsestiden er mindst 24 timer. Alle hjælpemidler er tilladt.

2) Tekstforståelse med udgangspunkt i en ukendt, ubearbejdet fransksproget prosatekst med et omfang på 2 normalsider. Heraf oversættes ½ side til dansk, resten refereres i hovedtræk på dansk.

Til punkt 2 gives en forberedelsestid på 30 minutter. I denne forberedelsestid må eksaminanden benytte alle hjælpemidler bortset fra kommunikation med omverdenen og oversættelsesprogrammer, dvs. software eller netbaserede programmer, der kan oversætte hele sætninger og hele tekster fra et sprog til et andet.

Læs mere her

Fransk begynder A-niveau:

Der afholdes en centralt stillet skriftlig prøve og en mundtlig prøve.

Den skriftlige prøve

Der prøves i oversættelse fra dansk til fransk og i fri skriftlig udtryksfærdighed på fransk med udgangspunkt i et nutidigt fransksproget tekstmateriale på ca. 1 normalside suppleret med billedmateriale. Varigheden af den skriftlige prøve er 4 timer. Eksaminanden må anvende alle hjælpemidler bortset fra kommunikation med omverdenen og oversættelsesprogrammer, dvs. software eller netbaserede programmer, der kan oversætte hele sætninger og hele tekster fra et sprog til et andet.

Den mundtlige prøve

Prøven består af tre dele med en samlet eksaminationstid på 30 minutter:

1) Præsentation på fransk af et ukendt, ubearbejdet fransksproget tekstmateriale med et omfang på ca. 4 normalsider. Tekstmaterialet skal have tilknytning til et af de studerede emner. De emner, der indgår som grundlag for prøven, skal tilsammen dække de faglige mål og kernestoffet. Det studerede emne inddrages i præsentationen, som efterfølges af en uddybende samtale. Tekstmaterialet udleveres dagen før prøven, og forberedelsestiden er mindst 24 timer. Alle hjælpemidler er tilladt.

2) Samtale på fransk med udgangspunkt i et ukendt billedmateriale om almene emner.

3) Tekstforståelse med udgangspunkt i en ukendt, ubearbejdet fransksproget prosatekst med et omfang på 1 normalside. Teksten refereres i hovedtræk på dansk.

Til punkt 2 og 3 gives en samlet forberedelsestid på 30 minutter. I denne forberedelsestid må eksaminanden benytte alle hjælpemidler bortset fra kommunikation med omverdenen.

Læs mere her

 
 

Lærere

Anne Marie Halgren Eriksen, AM,fransk,dansk, am@cg-gym.dk

Eva Møenbak, EM, fransk, religion, em@cg-gym.dk

Helle Nørgård, HN, fransk,idræt, hn@cg-gym.dk

Lisbet Lindberg, LL, fransk, idræt ll@cg-gym.dk

 
 
 

Relevante links

Info om fransk sprog og kultur

EMU'en

Infoguiden

Frankofil

 

Presse, TV, nyheder

TV5

AFP

Le Point

Le Monde

 

Turisme

Frankrig

Paris

Le Mans

 

Hjælpemidler

Wikipedia

Verbenøgle

Synonymordbog

SMS-ordbog